Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Rechercher Une Info

9 décembre 2013 1 09 /12 /décembre /2013 17:19

 

du 28 novembre au 6 décembre 2013 , 27 élèves de Saint Joseph ont participé à l'échange avec la Marienschule.

001 

                                                                             der Dom

 

d'autres photos de la cathédrale et de la ville sont visibles dans les autres albums des échanges!

 

Programm:

Freitag, 29.11.: Köln, Dom und Sportmuseum

Montag, 2.12.: Schule und Stadtführung Limburg  

Dienstag, 3.12: Bonn, Haus der Geschichte

Mittwoch, 4.12.: Schule und Führung im Limburger Dom

Donnerstag, 5.12.: Mainz, Gutenbergmuseum

 

 

 

 

014

 

 011

 

Je fais ce jumelage pour la deuxième fois et je suis content de l'avoir fait pour la seconde fois. J'ai une fois de plus été satisfait  des accompagnateurs, allemands comme français, par la Marienschule en elle-même (son ambiance, ses élèves...), par les familles, qui sont toujours accueillantes et qui arrivent toujours à communiquer avec nous car elles parlent souvent un peu le Français ou l'Anglais si besoin. J'ai particulièrement aimé la visite de la "Haus der Geschichte", musée de l'histoire allemande à Bonn, qui est toujours aussi intéressant à visiter. J'espère pouvoir y retourner une troisième fois l'année prochaine.


Max (2C)

 

 

 

012

  013

 

Köln : der Dom

   

Quand nous sommes arrivés à Köln (Cologne), nous avons visité la cathédrale.

La cathédrale de Cologne est de style gothique. Sa construction a débuté au XIIIème siècle (en 1248) et s'est achevée au 19ème siècle (en 1880). Cette cathédrale est très haute, elle mesure 157 mètres de haut.A l'intérieur de la cathédrale, on peut voir la châsse des rois mages.

A côté de la cathédrale, il y avait un marché de Noël (Weihnachtsmarkt)

 

Emma, 2E

 

Köln der Weihnachtsmarkt         Koln-chasse-des-rois-mages.JPG

 

 (photos Emma D.)

 

Le séjour en Allemagne.

Martinsaktion

 

Lors de notre séjour nous avons pu assister à diverses activités telles que la vente de nourriture. En effet, tous les vendredis soirs certains élèves se rendent dans le centre ville de Limburg et montent un stand a l'aide de leur parents. Ils vendent plusieurs choses comme des gaufres et des crêpes faites sur place, des boissons (vin chaud, soda...) ainsi que différentes sortes de gâteaux et de confiseries. Les élèves apportent leur propre matériel : tables, gaufrier, crêpière...... Cette activité concerne les élèves de 9ème et est basée sur le volontariat, les bénéfices sont ainsi reversés à une association.

Scherazade , 2E

 

Environ 22 millions d’Allemands sont engagés dans des projets sociaux, politiques ou culturels et les jeunes sont eux aussi très impliqués, comme le sont les élèves de la Marienschule.

Chaque année, le jour de la Saint Martin, à savoir le 11 novembre, elles participent à la Martinsaktion qui se déroule jusqu’à l’Avent : elles vendent des confiseries et pâtisseries au profit de jeunes dans les pays en voie de développement.

 

Pour de plus amples informations suivez le lien ci-dessous

http://www.marienschule-limburg.de/index.php?option=com_content&view=article&id=73&Itemid=140

 PB291914.JPG

 

 

PB291915.JPG

 

(photos R.Kämpf)

 

 

      Ce jumelage en Allemagne permet de s'améliorer en allemand mais aussi de faire de nouvelles rencontres.

La découverte de Limbourg était intéressante. Les musées qu'on a visités l'étaient également. Dans le musée du Sport, on nous a expliqué l'origine des Jeux Olympiques et avons pu mesurer nos reflexes et notre force avec diverses activités. Le musée de L'histoire de l'Allemagne a bien été expliqué par notre guide qui a su nous expliquer la seconde guerre mondiale et la période avant la chute du Mur.
 Lors de nos quartiers libres, nous avons visité les marchés de Noël. Et on a visité deux cathédrales, celle de Limbourg et celle de Köln (Cologne).Quand on restait avec nos correspondantes, nous assistions à leurs cours ;  pendant la journée, on visitait Limburg. Le week-end, elles ont organisé une sortie où on se retrouvait ensemble. Cette année on est tous allés à la patinoire soit le samedi ou le dimanche. Voila un petit aperçu de ce qu'on a découvert et fait en Allemagne !!! ( Laure, 2C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

im Haus der Geschichte:

027 

 

 028

 

 

Musée Gutenberg

  060

 

020

 

fröhliche Weihnachten!

 

Ich habe diese Reise geliebt. Die Gastfamilie war sehr nett, sehr freundlich. Wir haben drei Dome besichtigt, die in Limburg, Köln und Mainz sind. Sie waren sehr schön. Wir haben auch viele Museen besichtigt : das Haus von der Geschichte in Bonn, das Sportmuseum  in Köln, und das Gutenbergmuseum in Mainz, die sehr interessant waren. Im Haus von der Geschichte haben wir viel über Deutschland nach dem zweiten Weltkrieg erfahren. Wir sind zweimal in die Schule mit unserer Brieffreundin gegangen, und es war sehr verschieden von Saint Joseph : die Unterrichte beginnen früher am Morgen (7 Uhr 30) aber sie enden um 13 oder 15 Uhr , und die Stimmung ist nicht so streng wie  in Frankreich. Ich denke, dass die Deutschen  nicht so verschieden von uns sind. Diese Reise hat mir viel beigebracht.


Yannick (2C)

 

 

Le Deutsches Sport & Olympia Museum (Musée allemand du sport et des Jeux olympiques) se situe dans la ville de Cologne et présente l'histoire du sport de l'Antiquité à nos jours.

Ce musée nous a appris comment ont été créés les Jeux olympiques et pourquoi. Il explique aussi comment des athlètes ont pu se hisser au sommet international, en retraçant leur vie. Mais aussi nous avons appris que les sports d'aujourd'hui qui ont du succès apparaissent aux J-O. Grâce a de nouvelles technologies telles que le chronomètre, on a pu perfectionner les lignes d'arrivée de courses pour éviter les débats.

Thomas (2E)

http://www.sportmuseum.de/

Leichlingen-039.jpg

 (photo Sportmuseum 2009)

 

 

LIEN vers le site de SAINT JOSEPH 

 

http://isjm.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=177&Itemid=131  (article du 8/01/2014)

 

 

Partager cet article
Repost0
Published by C.Delpech - dans ECHANGES PONT Ste Max. - LIMBURG an der Lahn
19 septembre 2013 4 19 /09 /septembre /2013 16:24

Site dédié à l'emploi franco-allemand

http://www.connexion-emploi.com/


 

Voici le  témoignage d'Aude , une de mes anciennes élèves qui a passé le bac en 2005 et après un beau parcours en classe prépa et aux Mines de Douai est ingénieure chez Fraunhofer  à Munich .

Vous y remarquerez l'importance des langues et l'atout de l'allemand:

les entreprises allemandes manquent en effet de jeunes ingénieurs et recrutent actuellement beaucoup de jeunes ingénieurs qui ont appris l' allemand!

 

En terminale, je n’avais aucune idée de ce que je voulais faire plus tard. Heureusement j’étais inscrite à presque tout le panel d’offre de l’enseignement supérieur, que ce soit IUT, écoles de commerce après-bac ou classes préparatoires scientifiques. Grâce à ça, à travers les différents entretiens et concours d’entrée, j’ai pu déterminer quelles voies je ne voulais pas prendre et je me suis finalement décidée pour la prépa.

Me voilà donc en MPSI, puis en MP* au lycée Chaptal à Paris. A l’entrée, ayant un meilleur niveau d’anglais que d’allemand, j’ai choisi de prendre Anglais en LV1 tout en gardant l’Allemand en LV2, bien que la LV2 soit optionnelle pendant les 2 ans de prépa et à tous les concours. En effet, à l’écrit comme à l’oral, elle ne peut pas baisser la moyenne, et permet de rapporter des points qui peuvent faire la différence entre 2 candidats. C’est d’ailleurs probablement ce qui m’a permis de passer la barre d’admissibilité aux écoles des Mines et des Ponts et Chaussées (il faut avoir un nombre de points minimum pour avoir la permission de passer les oraux).

Finalement, après la sélection finale, je suis partie étudier à l’école des Mines de Douai. En école d’ingénieur, on ne se limite pas aux matières scientifiques et techniques : les sciences sociales prennent beaucoup d’importance. En particulier, la LV2 est de nouveau obligatoire pendant les 3 ans d’études. En effet, de plus en plus d’écoles s’internationalisent en offrant la possibilité (voire l’obligation) d’étudier ou de faire un stage à l’étranger et de recevoir des étrangers. Cela leur permet de gagner en notoriété, tout en offrant au futur ingénieur l’unicité d’un parcours international taillé à sa demande.

 Par exemple, l’une des options propose un partenariat avec l’université technique de Vienne en Autriche pendant 6 mois en 2e année d’étude. Pour ma part, j’ai eu l’opportunité de faire mon premier stage chez Airbus en Angleterre. Ensuite, la sélection pour un séjour long à l’étranger se fait sur le classement et le niveau de langues. Ainsi, je suis partie 2 ans à l’université de Chalmers en Suède pour obtenir un double-diplôme. Sur place, l’allemand m’a beaucoup aidée pour la vie de tous les jours. En effet, le suédois est un mélange d’anglais, d’allemand et de français, ce qui le rend très facile à comprendre et à apprendre.

A la fin de mes études, j’ai eu envie de continuer à travailler à l’étranger, tout en profitant d’un climat et d’un ensoleillement plus clément. J’étais déjà partie en Allemagne dans ma jeunesse et j’avais gardé un très bon souvenir du pays. En plus, les Allemands sont bien connus pour être un peuple d’ingénieurs. Travailler là-bas me semble donc être une expérience qui ne peut être qu’enrichissante. Pour assurer, je vérifie les chiffres de l’emploi avant de me lancer dans les candidatures. Ca tombe bien, l’Allemagne est le pays européen qui s’en sort le mieux économiquement.

Ainsi, me voici depuis 2 ans en poste dans la fonction publique en tant que coordinatrice de projet dans un institut Fraunhofer. Fraunhofer est le plus grand institut de recherche d’Europe (dans tous les  domaines) et possède plusieurs filiales à l’étranger. Ce sont les ingénieurs de Fraunhofer qui ont inventé le mp3 !

Au niveau professionnel, c’est sûr je suis à la pointe de la technologie en travaillant chez eux. Niveau langue, au début, je n’étais bien sûr pas bilingue (j’avais même l’impression d’avoir un niveau plus faible qu’à la sortie de la terminale,  n’ayant pas pratiqué l’allemand pendant 3 ans) mais j’avais un niveau suffisant pour pouvoir discuter avec mes collègues la journée, les discussions techniques se faisant en anglais au besoin.  Au fur et à mesure, j’ai pu m’améliorer jusqu’à atteindre un bon niveau pour remplir mes fonctions de responsable communication dans des projets avec plus de 60 participants. Maintenant je comprends même les différents accents et notamment le très réputé accent bavarois !

Ci-dessous un lien vers une pub réalisée par Faunhofer pour promouvoir la science auprès des jeunes

https://www.youtube.com/watch?v=Iw0MPnPVF-0

 

Réussir avec l'allemand

http://www.allemandalecole.org/index.php?id=6

Partager cet article
Repost0
Published by C.Delpech - dans pourquoi l' allemand- apprendre en ligne
2 septembre 2013 1 02 /09 /septembre /2013 14:50

Sur le site de Saint Jo ont été mis en ligne: un article, une vidéo, des photos des échanges et un lien sur ce blog:

 

http://www.isjm.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=148:limburg&catid=35&Itemid=206

 

ou tapez: http://www.isjm.fr puis allez sur "actualités" puis article du 28/03/2013 Limburg

Partager cet article
Repost0
Published by C.Delpech - dans ECHANGES PONT Ste Max. - LIMBURG an der Lahn
24 mai 2013 5 24 /05 /mai /2013 13:00

Voici quelques conseils pour aborder l'écrit du bac.

Compréhension du texte

Nous vous conseillons de procéder systématiquement , comme en classe par paliers successifs.

 

·      lisez le texte en entier (une ou plusieurs fois) : ne vous attardez pas au premier mot inconnu : il y en aura forcément !

·      identifiez la nature du document (Presseartikel ? Biografie ? Roman ?...)

·      posez vous les questions classiques wo ? wann ? wer ? was ?

repérage         de(s) lieu(x)

                        de l’époque (évènements historiques ,ex. chute du Mur de Berlin)

des personnages principaux (noms , surnoms etc..)

leur position sociale (profession ...)

leurs relations (parents , amis..)

les grandes lignes de l’action (qui la raconte)

·      seconde lecture plus détaillée : les questions de compréhension et les exercices peuvent vous donner des éclairages complémentaires sur le texte

·      pour faciliter le repérage , soulignez ou surlignez de couleurs différentes les mots ou groupes de mots désignant les différents personnages ,leurs actions ,leurs paroles

quel possessif / pronom sujet / propos se rapporte à quel personnage ?

bien savoir à qui on doit attribuer chaque réplique d’un dialogue !

·         majuscules et minuscules permettent de mieux comprendre le texte ( distinguer les verbes des substantifs)

·         repérez les mots transparents  venus du français ou del’anglais :

halb : half / attraktiv : attrayant

·      prenez en considération la place du verbe ( ich bin auf der Treppe gefallen / Gefallen dir diese Schuhe ?) qui peut vous aider pour trouver le sens d’un mot

·      décomposez les mots composés inconnus, cherchez la racine verbale

die Tat ( tun, tat, getan : faire): l’acte

der Traumberuf ( der Traum: le rêve+ der Beruf :le métier, la profession) =  le métier de rêve

·      attention aux préverbes et préfixes et aux verbes suivis d’une préposition :

hören / auf/hören ; gehören+ dat (appartenir) / gehören zu (faire partie de )

·         connaître les verbes irréguliers pour identifier leur infinitif!

·      attention aux différents cas : des compléments peuvent être en tête de phrase (ce n’est pas toujours le sujet)

·      attention aux mots de liaison et notamment les adverbes de temps (zuerst, dann etc) et aux subordonnants qui peuvent changer radicalement le sens d’une phrase (bevor  / nachdem)

 

 

LES  EXERCICES de COMPREHENSION

 

RECHERCHES d'INFORMATIONS

 

les sujets peuvent comporter deux textes A et B: attention à la numérotation des lignes.

  •  Les lignes  sont numérotées à la suite .

Texte A ligne 1 à 20 et texte B ligne 21 à 30

  • chaque texte a sa propre numérotation de lignes 

le texte A a sa propre numérotion  : de  1 à 30 par exemple et le texte B de 1 à 10

 

Donc quand on vous demande de chercher une justification dans les deux textes: pensez à noter s'il s'agit du  texte A ou du B

 

Attention: vous demande-t-on des informations du texte A  (im Text A )ou des deux textes ( in beiden Texten)

 

 Richtig / Falsch

Attention aux petits mots qui changent le sens de l’affirmation

Besonders : particulièrement

Überhaupt nicht : absolument pas/ nicht mehr : plus

erst seulement; ne ... que; pas avant

nur seulement; pas plus de

meist = meistens le plus souvent

nochmals à nouveau

wieder de nouveau, à nouveau

immer wieder sans cesse

oft = oftmals souvent

manchmal parfois; quelque fois

selten rarement

nie = niemals jamais

noch encore noch nicht pas encore noch nie jamais encore; encore jamais

immer noch toujours

schon déjà

lange longtemps, longuement

immer toujours

bald bientôt

nun maintenant = jetzt maintenant

sofort = gleich tout de suite

 "er geht ins Kino"ne veut pas dire "er geht oft ins Kino" !

voir aussi les deux articles sur l'expression du temps

http://deutsch-aktiv.over-blog.com/article-26020650.html

http://deutsch-aktiv.over-blog.com/article-26045719.html

Richtig / falsch: notez bien la ligne où se trouve la citation et recopiez -la sans faute!

RESUME du TEXTE comportant deux variantes : recopier le texte en notant la solution choisie!

"der ( erste- zweite) Text erzählt von einer Journalistin, die (auf dem Land- in der Stadt) wohnt."

Présentation du devoir

il y a un minimum d'efforts à faire : c'est une question de respect vis vis de la personne qui lit le devoir!  sans compter les a priori négatifs d'un correcteur qui  doit "déchiffrer "un devoir mal présenté et mal écrit.

Ecrivez lisiblement, aérez votre devoir et soulignez!( on vous le dit et redit  à longueur d'année).

Faites les exercices dans l'ordre et  écrivez les réponses au sein de l'exercice dans l'ordre également!

Tous les ans, il y a des candidats qui font les exercices dans le désordre et perdent bêtement des points pour avoir oublié une réponse voire un exercice!

 Lecture des consignes

 

·         Des erreurs regrettables sont dues au non respect des consignes ou à une lecture trop rapide de celles-ci ( citations oubliées par exemple)

·         Lisez les consignes soigneusement et demandez vous ce que l’on attend de vous (attention au hors sujet en expression)

 

 

Expression écrite

 

 

 

1.      Remarques générales

·         Respectez les consignes (nombre de mots , récit , dialogue) : leur non-respect entraîne des points de pénalité ! La prise de risques est appréciée ( dépassement du nombre de mots )à condition toutefois que cela soit pour terminer une argumentation, pour ajouter des détails intéressants

·      ne laissez pas de blancs, les mots en français sont à proscrire!

·      évitez les fautes suivantes :

conjugaison et place du verbe, majuscules, emploi des pronoms personnels et leur déclinaison,  possessif, ponctuation.

·      dans l’énoncé , on utilisera la forme de politesse pour vous demander de donner votre avis (Geben Sie Ihre Meinung !)

Nombre de candidats ne voient pas la majuscule et répondent en évoquant le/les personnages du texte (was möchten Sie nach dem Abitur machen ?)

·      utilisez un vocabulaire riche et varié, faites des subordonnées :

vous avez acquis des connaissances, pensez à les utiliser !

Gardez du temps pour vous relire.


 

QUESTION 1 : plusieurs possibilités


Einen Brief schreiben/ eine Mail schreiben

Respectez la forme de la lettre( entête et formule de fin, date)

Si vous devez écrire à la place du personnage du texte, ne vous contentez pas de reformuler des idées du texte mais intégrez les sentiments ou les impressions de celui qui écrit .

Si c’est vous l’auteur, parlez de vos sentiments, donnez votre avis…

Veillez à bien utiliser les temps des verbes.

Attention au « tu » et au « vous » ! ( du, dein/ ihr kommt bald, euer Lehrer/ Sie , Ihre )

 

Über etwas Auf einem Blog berichten

Vous vous  adressez à des jeunes ? alors  utilisez le « du » ou le « ihr » ;

Attention aux temps des verbes

 

Einen Artikel verfassen

Faites un plan. Vous pouvez donner un titre.

Il faut développer de manière objective les informations et susciter l’intérêt du lecteur.

A la fin, tirez brièvement une conclusion.

 

 


 

 

 Texte argumenté. Deux thèmes ( voire trois) vous sont proposés. Quel sujet choisir?

évaluez les connaissances lexicales dont vous dispoez pour le traiter. Avoir des idées , c'est bien , mais encore  faut-il savoir les exprimer! Choisissez le thème que vous êtes capable de traiter!

1. Au brouillon: listez le lexique , classez le.  (bien souvent , deux parties sont suggérées dans la question)

 souvent on vous pose la question : warum ? warum nicht ? une argumentation est attendue. On peut parfois  vous donner le plan.

 

"22 Millionen Deutsche engagieren sich in Vereinen oder beteiligen sich an sozialen Projekten. Warum machen sie das ehrenamtlich, also ohne dafür bezahlt zu werden?

Würden Sie sich auch persönlich engagieren? Wofür?"

pourquoi les gens s'engagent bénévolement donc sans être payé?

Et vous, vous engageriez-vous? pour quoi?

Immer mehr Jugendliche benutzen Internet als Kommunikationsmittel.

Welche Vor-und Nachteile sehen Sie darin?

Welche persönlichen Erfahrungen haben Sie damit gemacht?"

Internet comme moyen de communication: avantages et inconvénients?

vos expériences personnelles.

 Können Musik und Mode Ihrer Meinung nach Ausdruck einer Revolte oder einer Identität sein?

             Argumentieren Sie und führen Sie konkrete Beispiele an. „(série S LV2 2011)

Notez également les structures complexes et mots de liaison que vous voulez utiliser:

erstens, dann, zum Schluss

meiner Meinung nach ist es wichtig , sich zu engagieren.

cause: weil, nämlich, da - conséquence: deshalb

but: um..zu / damit

divers: obwohl, während etc....

 

2. Rédigez!

introduction et conclusion sont souhaitables

introduction : présentez la problèmatique ( une phrase suffit !)

Développement : soyez précis et donnez des exemples.

Concluez en résumant votre réflexion ( votre avis ) ou en posant une nouvelle problèmatique

 

Soignez la présentation : allez à la ligne pour traiter une nouvelle idée, entre les différentes parties.


   BAC 2013: toutes les épreuves de langue et grilles d'évaluation : suivre le lien

  http://www2.ac-lyon.fr/etab/lycees/lyc-01/cotiere/IMG/pdf/Les_langues_au_bac_a_partir_de_2013.pdf

Partager cet article
Repost0
Published by C.Delpech - dans BAC 2021