Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Rechercher Une Info

21 décembre 2008 7 21 /12 /décembre /2008 17:08

L’EXPRESSION DU TEMPS

 

DIE  VERGANGENHEIT ( le passé)

 Vorgestern(avant-hier)

 gestern Morgen (hier matin) – gestern Mittag – gestern Nachmittag – gestern Abend
(hier soir).           

voriges Jahr (année dernière ) vorige Woche ( la semaine passée) – letzten Sommer

(l’été dernier) – letztes Mal (la dernière fois)= das letzte Mal - am vorigen Tag (le jour précédent)

 

DIE GEGENWART ( le présent )

Heute ( aujourd’hui)       

heute  Morgen ( ce matin) -   heute Mittag ( ce midi)- heute  Nachmittag

(cet après-midi) - heute  Abend ( ce soir) – heute Nacht (cette nuit)

dieses Jahr (cette année)

diese Woche

diesen Sommer

diesmal

heutzutage : de nos jours

          

 

DIE ZUKUNFT ( le futur)

Übermorgen (après-demain)
morgen früh (demain matin) – morgen Mittag
(demain midi) – morgen Nachmittag (demain après-midi) – morgen Abend (demain soir)

 nächstes Jahr ( l’an prochain)

 nächste Woche

 nächsten Sommer

 nächstes Mal (la prochaine fois)

  am nächsten Tag


·
        
Expressions

Il y a ... : vor drei Jahren ist er nach Berlin umgezogen.

Pour la première fois : zum ersten Mal

pour la dernière fois :zum letzten Mal

eines Tages : un jour / immer : toujours

oft : souvent / nie : jamais

am Anfang / am Ende

jedes Mal : à chaque fois = toutes les fois

 

·         L’ heure précise :

um 5 Uhr ; um 10 Uhr morgens (abends) ;

um Mitternacht

·         L’ heure approximative :

gegen 3 Uhr (vers)

·         Le jour, le moment, la journée :

am Abend (am Morgen ,am Nachmittag...) ;am Montag ; mais ...in der Nacht

am 3. Juli (am dritten Juli )

la date : (heute haben wir ) Montag, den vierten Mai 2002

.....mais ....zu Weihnachten , zu Ostern.

·         Le mois , la saison , l’année :

im Januar , im Herbst

im Jahre 1998 ou 1998

·         La répétition :

jeden Tag , jeden Morgen , jede Woche, jedes Jahr...
           (chaque jour ou tous les jours)

morgens , abends , nachts (le matin, le soir, la nuit)

 

LA POSTÉRIORITÉ

am folgenden Tag /am Tag danach le lendemain

 

Nachher + V + sujet.

Er aβ . Nachher ging er ins Bett.

 

Nachdem + sujet +compl. + V ( après que)

Nachdem er gegessen hatte, ging er ins Bett

 

Nach : préposition + Dat

nach dem Essen  ging er ins Bett

 

L’ANTERIORITE

am Tag zuvor = am vorigen Tag la veille      

 

Vorher + V + sujet

Er geht ins Bett. Vorher putzt er sich die Zähne

 

Bevor sujet + compl. + V (avant que )

Bevor er ins Bett geht , putzt er sich die Zähne.

Vor : préposition + datif

vor dem Essen wäscht er sich die Hände (préposition + Dat)

(voir article: expression du temps -adjectifs et adverbes)

Partager cet article

Repost 0
Published by C.Delpech - dans Grammaire - Grammatik