Afin d’éviter des erreurs regrettables , faites donc attention aux faux amis !
Absolvieren : ein Examen absolvieren : passer un examen avec succès
Die Ampel : le feu tricolore ( die elektrische Birne : ampoule électrique)
Die Art : la manière, la façon ( die Art und Weise) / die Kunst :l’art
Der Automat : l’automate, le distributeur automatique ( der Geldautomat)
Das Baiser : la meringue / das Küsschen : le bisou (der Kuss: la bise,le baiser)
Sich blamieren : se rendre ridicule
Brav : sage
Die Demonstration : la manifestation
Die Diät : le régime ( Diät halten : faire le régime)
Der Dirigent (en, en) le chef d’orchestre (der Leiter : le dirigeant - der Schulleiter: le directeur d'école)
Die Dose : la canette, la boîte ( eine Dose Cola)
Die Figur : la silhouette ou le personnage d’un roman ( die Hauptfigur) /le visage : das Gesicht
Das Gymnasium : le lycée (=collège et lycée) / die Turnhalle : le gymnase
Die Karte : la carte mais aussi le billet d’entrée ou de train ( Die Eintrittskarte, die Fahrkarte)
Der Kavalier : un homme galant ! qui peut aussi être un excellent cavalier : der Reiter
(voir reiten(i,i) : faire du cheval)
Das Klavier : le piano / die Tastatur : le clavier
Das Kostüm : le tailleur pour femme( jupe et veste) / der Anzug : le costume pour monsieur !
Das Kuvert : l’enveloppe
Das Lokal : le restaurant
Die Messe : la foire et aussi la messe(service religieux)
Moderieren : animer une émission
der Moderator, die Moderatorin : présentateur TV ou présentatrice
nett : sympa ( propre ,net : sauber)
die Linie : la ligne de bus ou de métro ( die Zeile : la ligne du texte)
das Parterre : le rez-de-chaussée
die Praxis : la pratique et le cabinet médical
der Praktikant , die Praktikantin : le -la stagiaire ( das Praktikum le stage)
die Rakete : la fusée / der Tennisschläger : la raquette de tennis
das Rezept : la recette et l’ordonnance médicale ( pas le même goût mais le même mot!)
die Route : l’itinéraire
salopp ( non, la prof d'allemand n'écrit pas des gros mots sur son blog !) salopp = négligé
sortieren : trier et non sortir !
(en France aussi , mais avec plusieurs décennies de retard sur nos voisins allemands, on
trie nos déchets : den Müll sortieren)
die Tablette : on ne veut pas vous faire avaler n’importe quoi , mais simplement un cachet (médicament)
der Tank ist leer : non, votre ami n’a pas un char d’assaut vide! ;-)
Le réservoir de son véhicule est simplement vide , il doit faire le plein : tanken – et non
faire du tank !
Das gelbe Trikot c’est le maillot jaune ! das Trikot est un maillot (de foot , par exemple) et
non un pull tricoté par la maman du sportif !(der Pulli, Pullover)
Pour les autres erreurs comme
Schauen : regarder ( et non montrer : confusion avec l’anglais to show : montrer= zeigen)
consultez l'article" les fautes qui font bondir le correcteur" catégorie" langue(généralités)!