Comment exprimer la concession ?
Pour exprimer une restriction à propos de l’information précédente, on utilise
· Une préposition : trotz ( suivi du génitif ou aussi du datif), malgré.
· Un adverbe trotzdem (malgré tout, cependant, toutefois) – dennoch, jedoch.
· Une conjonction concessive obwohl – obschon- obgleich : bien que , quoique.
Le verbe est conjugué à l’indicatif !
(attention « malgré que »: langue parlée ! c'est une forme incorrecte à l’écrit)
· Une expression zwar… aber ( certes…mais)
Attention à la construction :
Obwohl/ obschon / obgleich : le verbe est en dernière position !!!
Obwohl die Wohnung sehr klein ist, fühlt er sich darin wohl.
Bien que l’appartement soit très petit, il s’y sent bien.
Trotzdem + verbe + sujet
Er verdient nicht viel Geld. Trotzdem beklagt er sich nicht
Il ne gagne pas beaucoup d’argent. Malgré tout, il ne se plaint pas.
Trotzdem reprend l’argument (ou l’information) énoncé précédemment pour exprimer une restriction.
(Donc, vous ne pouvez commencer par trotzdem sans avoir énoncé auparavant l’information !!!)
Ich habe ihm dreimal geschrieben. Jedoch hat er mir nicht geantwortet.
Je lui ai écrit trois fois. Cependant il ne m’a pas répondu.(malgré celà, malgré mes trois lettres)
Zwar…aber
Der Grobvater ist zwar alt aber noch sehr lustig
Er ist zwar nicht mehr jung , aber er treibt immer noch viel Sport
( + sujet+ verbe+ complements)
Autre exemple :
Er hat zwar sein Examen bestanden , er hat aber immer noch keine Stelle.
Lorsqu’ on vous demande de reformuler des phrases, veillez à placer trotzdem ou obwohl
dans le bon membre de phrase !
Es regnet. Trotzdem gehen sie spazieren
Obwohl es regnet ,gehen sie spazieren.
Trotz des Regens gehen sie spazieren
Er hat viel gearbeitet. Trotzdem hat er das Abitur nicht bestanden.
Obwohl er viel gearbeitet hat, hat er das Abitur nicht bestanden.
Er hat zwar viel gearbeitet, aber er hat das Abitur nicht bestanden.
Il y a d'autres moyens pour exprimer la concession. Ceux-ci sont les plus courants.