Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Rechercher Une Info

21 décembre 2008 7 21 /12 /décembre /2008 17:08

L’EXPRESSION DU TEMPS

 

DIE  VERGANGENHEIT ( le passé)

 Vorgestern(avant-hier)

 gestern Morgen (hier matin) – gestern Mittag – gestern Nachmittag – gestern Abend
(hier soir).           

voriges Jahr (année dernière ) vorige Woche ( la semaine passée) – letzten Sommer

(l’été dernier) – letztes Mal (la dernière fois)= das letzte Mal - am vorigen Tag (le jour précédent)

 

DIE GEGENWART ( le présent )

Heute ( aujourd’hui)       

heute  Morgen ( ce matin) -   heute Mittag ( ce midi)- heute  Nachmittag

(cet après-midi) - heute  Abend ( ce soir) – heute Nacht (cette nuit)

dieses Jahr (cette année)

diese Woche

diesen Sommer

diesmal

heutzutage : de nos jours

          

 

DIE ZUKUNFT ( le futur)

Übermorgen (après-demain)
morgen früh (demain matin) – morgen Mittag
(demain midi) – morgen Nachmittag (demain après-midi) – morgen Abend (demain soir)

 nächstes Jahr ( l’an prochain)

 nächste Woche

 nächsten Sommer

 nächstes Mal (la prochaine fois)

  am nächsten Tag


·
        
Expressions

Il y a ... : vor drei Jahren ist er nach Berlin umgezogen.

Pour la première fois : zum ersten Mal

pour la dernière fois :zum letzten Mal

eines Tages : un jour / immer : toujours

oft : souvent / nie : jamais

am Anfang / am Ende

jedes Mal : à chaque fois = toutes les fois

 

·         L’ heure précise :

um 5 Uhr ; um 10 Uhr morgens (abends) ;

um Mitternacht

·         L’ heure approximative :

gegen 3 Uhr (vers)

·         Le jour, le moment, la journée :

am Abend (am Morgen ,am Nachmittag...) ;am Montag ; mais ...in der Nacht

am 3. Juli (am dritten Juli )

la date : (heute haben wir ) Montag, den vierten Mai 2002

.....mais ....zu Weihnachten , zu Ostern.

·         Le mois , la saison , l’année :

im Januar , im Herbst

im Jahre 1998 ou 1998

·         La répétition :

jeden Tag , jeden Morgen , jede Woche, jedes Jahr...
           (chaque jour ou tous les jours)

morgens , abends , nachts (le matin, le soir, la nuit)

 

LA POSTÉRIORITÉ

am folgenden Tag /am Tag danach le lendemain

 

Nachher + V + sujet.

Er aβ . Nachher ging er ins Bett.

 

Nachdem + sujet +compl. + V ( après que)

Nachdem er gegessen hatte, ging er ins Bett

 

Nach : préposition + Dat

nach dem Essen  ging er ins Bett

 

L’ANTERIORITE

am Tag zuvor = am vorigen Tag la veille      

 

Vorher + V + sujet

Er geht ins Bett. Vorher putzt er sich die Zähne

 

Bevor sujet + compl. + V (avant que )

Bevor er ins Bett geht , putzt er sich die Zähne.

Vor : préposition + datif

vor dem Essen wäscht er sich die Hände (préposition + Dat)

(voir article: expression du temps -adjectifs et adverbes)

Repost 0
Published by C.Delpech - dans Grammaire - Grammatik
21 décembre 2008 7 21 /12 /décembre /2008 16:33

Wenn: pour les sens et emplois de wenn , référez-vous aux deux articles précédents.

Wann (dans les interrogations temporelles et certaines subordonnées temporelles) signifie quand,au moment où

·      Wann kommt er ? (quand vient-il?)

     Wann hast du den Brief geschrieben ?

 

·      Ich frage mich, wann er mit seiner Arbeit fertig ist. (je me demande quand = à quel moment)

     Du kannst kommen , wann du willst (tu viens quand = au moment où)

     Weibt du , wann der Film anfängt ? (sais-tu quand = à quel moment)

 

Repost 0
Published by C.Delpech - dans Grammaire - Grammatik
21 décembre 2008 7 21 /12 /décembre /2008 16:23

Wenn et ob se traduisent par si

1. Wenn  peut -être suivi de l'indicatif ( voir aussi l'article wenn -als) ou du subjonctif 2 ( voir article sur le subjonctif 2)

Wenn du willst , kannst du bei mir schlafen.(si tu veux ..)

Wenn er Geld hätte, würde er sich einen Computer kaufen( s'il avait de l'argent..)


2.Ob  est utilisé pour introduire une interrogative indirecte

Ich frage mich, ob er wirklich krank ist.

Weibt du , ob in Deutschland die Geschwindigkeit begrenzt ist.(... si la vitesse est limitée)


Nombre d'entre vous  utilisent ob à tort!
Dites-vous bien que si vous commencez une phrase par ob , vous êtes sûrement dans l’erreur !

Il est fort probable que vous vouliez exprimer une hypothèse ou une condition !

Corrigez et utilisez wenn !
Wenn meine Eltern einverstanden sind, fahre ich mit meinen Freunden nach Berlin.

 

Néanmoins ob peut être en début de phrase !

Ob er morgen komt, weiβ ich nicht.

Cette phrase est équivalente à :  ich weiβ nicht , ob er morgen kommt.

Ob er heute zu Hause ist, das frage ich mich.

Cette phrase est équivalente à :  ich frag mich , ob er heute zu Hause ist.

Repost 0
Published by C.Delpech - dans Grammaire - Grammatik
21 décembre 2008 7 21 /12 /décembre /2008 16:17

Wenn et als ( conjonctions de subordination temporelles) signifient quand, lorsque


1. Wenn est suivi du présent ou du futur .

Wenn du ankommst , rufe an ! (quand tu arrives, téléphone-moi)

Er wird das verstehen, wenn er älter ist ( il comprendra celà quand il sera plus vieux)

Wenn es schneit, sind die Kinder froh. (quand il neige, les enfants sont contents)

Wenn er Geige spielt , fängt der Hund an zu bellen.

Wenn er diesen Brief lesen wird, werde ich schon in Bonn sein.

 

 2. Wenn suivi du prétérit exprime une action répétée

(jedes Mal) wenn er sie sah, lächelte er (quand il la voyait, il souriait)

Wenn das Wetter schön war , ging sie immer in den Wald

Wenn es regnete , blieben wir zu Hause

Jedesmal wenn er Geld brauchte, besuchte er seine Eltern

 

3. Als suivi du prétérit : action ou situation unique (passé)

Als er ankam , war sie schon weg

Als das Telefon klingelte, war ich gerade drauben

Als ich jung war, … quand j’étais jeune… als ich klein war : quand j’étais petit

 

Als peut être employé avec le présent dans un récit (valeur de passé) appelé aussi
présent de narration
( par exemple lorsqu’on raconte le résumé d’un film ou d’un roman policier)

Als sie das hört, geht sie hoch ( hochgehen : se fâcher)

Gerade als die Tür aufgeht, hört man einen Schrei.

 

 

Exercice : Complétez par als ou wenn

1.       _ _ _  es regnet, braucht man einen Regenschirm.

2.       _ _ _   es zu schneien begann, kamen die Wagen ins Rutschen (rutschen : glisser)

3.       _ _ _ ich es 6 war , konnte ich schon lesen.

4.      In Deutschland macht man sein Abi,  _ _ _  man 19 ist.

5.       _ _ _  er sein Abi endlich bestand , war er 20.(das Abi bestehen : réussir le bac)

6.        _ _ _  er die Nachricht erfuhr, wurde er blab.

7.        _  _ _    ich vom Gymnasium zurückkam, traf ich oft unseren Nachbarn

8.       _ _ _   das Theaterstück zu Ende war , verlieben wir sofort das Theater

9.       _ _ _  das Theaterstück zu Ende war , klatschten die Zuschauer immer Beifall

10.    _ _ _ ich ihn besuchte, war er schon fort.

 

 

(1 :wenn- 2 :als -3 : als – 4 : wenn – 5 : als – 6 : als – 7 : wenn- 8: als – 9: immer- 10 : als )

Repost 0
Published by C.Delpech - dans Grammaire - Grammatik