Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Rechercher Une Info

4 mars 2009 3 04 /03 /mars /2009 15:18

 

Subjonctif 2 présent

 

 le verbe faible : le subjonctif 2 présent du verbe faible est identique au prétérit de l’indicatif

ich machte / ich holte / es regnete   

on le remplace généralement par la forme würde + infinitif

ich würde machen / ich würde holen / es würde regnen

 

        le verbe fort : radical du prétérit + inflexion (Umlaut)sur a,o,u,

+ terminaisons : e,est,e,en,et,en

       ich käme                            ich ginge                                ich liebe

       du kämest                          du gingest                            

       er käme                             er ginge                                  ich führe

       wir kämen                          wir gingen

       ihr kämet                           ihr ginget                                ich täte

       sie kämen                           sie gingen                             

 il est donc indispensable de connaître les verbes forts et  irréguliers !

 

Dans la langue parlée on utilise le subjonctif 2 présent pour les auxiliaires , les verbes de modalité, wissen et quelques verbes forts courants.

Pour beaucoup de verbes forts, on utilise würde + infinitif.

wenn du kämest , würden wir in die Stadt fahren ( ou führen wir...)

 

Mais attention, sachez identifier et repérer le subjonctif 2 des verbes forts pour la bonne compréhension des documents écrits !

 

      les auxiliaires

sein (prétérit war ) : wäre

haben (prétérit hatte ) : hätte  

werden (prétérit wurde) : würde

 

les verbes de modalité

können : ich könnte                /                  mögen : ich möchte

dürfen : ich dürfte                  /                   müssen : ich müsste

 

ATTENTION        wollen : ich wollte        /         sollen : ich sollte   pas de Umlaut!!

 

Wissen: wüsste

 

Subjonctif 2 passé : auxiliaire haben ou sein au subjonctif 2 présent + participe passé

er hätte gekauft / er wäre gekommen

( pour choisir l'auxiliaire ? voir article "les temps de l'indicatif "  26 - 02 - 2009 )


LES EMPLOIS du SUBJONCTIF 2

 

  • Expression de la condition (avec ou sans wenn)

Quand la condition est susceptible de se réalise, on emploi l’indicatif

Wenn du Glück hast, kannst du einen Computer gewinnen( si tu as de la chance , tu peux gagner un ordinateur)

Wenn ich Zeit habe, gehe ich in die Stadt.(si j’ai le temps , j’irai en ville)


Quand la condition est une hypothèse non encore réalisée ou non réalisée dans le passé on emploie le subjonctif 2 (présent ou passé)

 

présent : wenn ich Geld hätte, würde ich eine Reise machen.  (si j’avais de l’argent, je ferais un voyage) 

                wenn es schneien würde, würde ich mit dem Zug fahren.(s’il neigeait, je partirais par le train)

                wenn der Fernseher nicht kaputt wäre , könnten wir den Film sehen (si le téléviseur n’était pas en panne, nous pourrions voir le film)

 

passé : wenn ich das gewusst hätte , wäre ich zu Hause geblieben.(si j’avais su cela, je serais resté à la maison)

            wenn du gekommen wärest, wären wir in die Stadt gefahren.(si tu étais venu, nous serions allés en ville)

           Wenn er vorsichtiger gefahren wäre, hätte er keinen Unfall gehabt (s’il avait conduit plus prudemment, il n’aurait pas eu d’accident)

          wenn er fit gewesen  wäre , hätte er mit uns trainieren können

 

Remarques :    

 

Il n’ y a pas de concordance des temps comme en français

 

 Wenn ich nicht krank wäre, könnte ich ausgehen
 ( allemand : subjonctif 2 dans la subordonnée et la principale)

Si je n’étais pas malade, je pourrais sortir
( français : imparfait de l’indicatif et conditionnel)

 

on peut supprimer wenn dans la subordonnée : le verbe conjugué prend alors la place de wenn et la principale commence par so , da ou dann

wärest du gekommen , so wären wir in die Stadt gekommen

hätte ich Geld , so könnte ich eine Reise machen

hätte es geschneit , so wäre ich mit dem Zug gefahren

käme er , dann würde ich mich freuen

 

           

  • Expression de l’hypothèse non réalisée

Maintenant (présent subj. 2):

 an deiner Stelle würde ich ein Motorrad kaufen( à ta place j'achèterais la moto)

ohne Auto könnte er nicht leben (sans voiture il ne pourrait pas vivre)

Dans le passé (passé subj. 2) :

an deiner Stelle hätte ich mehr gearbeitet

Ohne seine Hilfe hätte ich  nie das Abitur bestanden (sans son aide je n'aurais jamais eu mon bac) 
Ich hätte fast vergessen, ihn abzuholen ( j'aurais presque oublié= j'ai failli oublié d'aller le chercher)

  • Expression du souhait SUBONCTIF 2 PRESENT

wenn ich nur mehr Zeit hätte ! ( = Hätte ich nur mehr Zeit !)(si seulement j'avais plus de temps)

wenn es doch endlich schneien würde ! (si seulement il pouvait neiger!)

 

  •  Expression du regret SUBJONCTIF 2 PASSE

Ach, wenn es nur etwas mehr geschneit hätte ! ( = hätte es nur etwas mehr geschneit)

Ach, wenn ich es nur gewusst hätte! ( hätte ich es doch gewusst )! (si seulement je l'avais su!)

 

  • Subordonnée introduite par als ob ( comme si)

er tut,als ob er reich wäre

er tut ,als wäre er reich

er lieb sich auf den Boden fallen,als ob er nicht mehr laufen könnte

er kümmert sich um das Kind, als ob es sein eigener Sohn wäre! ( il s'occupe de l'enfant comme s'il était son propre fils) 

 

Subjonctif 2 présent / Remarques ( classe de première et terminale)

 

*Verbes faibles : la forme bräuchte (au lieu de brauchte ) est plus fréquente dans le Sud de l’Allemagne

 

*Verbes forts :quelques verbes ont une autre voyelle infléchie que celle du radical du pétérit

 

ä / ö

befehlen : befähle / beföhle                 beginnen : begänne / begönne

empfehlen : empfähle / empföhle        gewinnen :gewänne / gewönne

schwimmen : schwämme / schwömme      stehlen : stähle/ stöhle

 

ü / ä

stehen : stände / stünde                              helfen : hälfe / hülfe

 

ü / ö

schwören : schwüre / schwöre

 

ces formes sont cependant d’un emploi limité et ne se trouvent guère qu’à l’écrit à l’exception de

stehen : stände / stünde et de ses dérivés (verstünde ,entstünde etc…)


 

Partager cet article

Repost 0
Published by C.Delpech - dans Grammaire - Grammatik